Древний столб с надписью показывает, что письменность в Иерусалиме в ее современной форме использовалась в стране уже около 2000 лет назад.
Археологи были в восторге после того, как нашли столб во время строительных работ в районе Международного конференц-центра Биньяней Ха’Ума. На нем есть фраза: «Анания сын Додало Иерусалимского», написанная на арамейском языке ивритом.
Написание название города, которое произносится как Йерушалаим, встречается и сейчас. Название в этой форме появляется редко с периода Второго храма (I век нашей эры) и, как правило, только в религиозном и политическом контексте, отметил Дэвид Меворах из Музея Израиля, где сейчас выставлен камень.
Название города появляется несколько раз в Библии, но почти всегда в несколько иной форме «Йерушалем», и несколько раз как «Йерушалаим», отметил Юваль Барух из Управления древностей Израиля.
Ерушалаим также использовали на еврейских монетах со времен Великого восстания против римлян (66-70 год нашей эры).
Меворах отмечает, что надпись важна, потому что это что-то, что использовалось ежедневно. Ее нанесли не для религиозных, мессианских или пропагандистских целей. Ее сделал человек, который отождествлял себя с городом.
Первоначально камень был частью деревни гончаров, относящейся ко второму веку нашей эры и расположенной около Иерусалима. А повторно его установили, чтобы создать ряд колонн вдоль бассейна.
Поскольку камень унесли с первоначального места, детали его предыдущего использования неясны.
Меворах говорит, что Анания, возможно, был художником или ремесленником, рекламирующим свою мастерскую, или столб был результатом пожертвования публичной структуры. Что касается Додалоса, это могло быть прозвище, относящееся к Дедалу, ремесленнику в греческой мифологии. Это намекает на давнюю традицию евреев, живущих здесь и принявших некоторые традиции греков после завоевания Александра Великого.