Нобелевка по литературе – это бесконечно престижно и до умопомрачения неожиданно. Таковы законы жанра и Шведская Королевская академия их не нарушает.
Вот и на этот раз академия выбрала из 215 литераторов совсем не того, кого прочили в лауреаты многочисленные букмекеры. Настойчивее всего в фавориты продвигали японского писателя Харуки Мураками – считалось, что давненько, мол, Востоку не уделяли внимания. А кое-кто уверял, что лауреат будет вполне европейским — венгерским или голландским. И с чего это? Иные настаивали на дамах (канадке, итальянке и американке): отчего бы не чередовать лауреатов по гендерному признаку? Тут хоть какая-то логика есть. Но…
Все-таки – Восток! Мо Янь, Китай. Да, первым не назывался, но все же входил в пятерки фаворитов в разных букмекерских версиях. Что весьма симптоматично для писателя, Мо Янь — это псевдоним, который в переводе с китайского означает «молчи» (настоящее имя — Гуань Мое). Домолчался.
И за что же отметили писателя шведские академики? За литературные труды, в которых «галлюциногенный реализм сочетается с народными сказками, историей и современностью» (он, говорят, — китайский аналог Франца Кафки и Джозефа Хеллера).
И прежде, случалось, Нобелевскими лауреатами становились китайцы, находившиеся в сложных отношениях с властями КНР. Мо Янь не такой — он зампред Союза китайских писателей. При этом одно время его критиковали за шокирующие сцены насилия и секса в книгах, но это была товарищеская критика.
В России он практически не издавался – потому приведем только название одного его романа – «Большая грудь, широкий зад».